When There Was Me and You [HSM] - Vanessa Hudgens
Bài này bản dịch cũ được sưu tầm dịch không được sát với nội dung đồng thời cũng không chuyển tải được hết những ý nghĩa mà nội dung bài hát biểu đạt(dựa trên tinh thần của phim) nên Death xin mạn phép được xoa bản dịch lúc trước và dịch lại ở bản chính!
Nếu bạn nào thấy có jì sai sót xin bổ sung giúp mình!
(*)floating: có nhiều nghĩa trong đó có 2 nghĩa chính là "bay bống" và "thay đổi", vậy chữ floating ở trong bài háy này mang nghĩa thứ 2 chứ không mang ý nghĩa là" bay bổng" như các bản dịch khác vẫn nhầm! Thân!^^
LỜI BÀI HÁT
WHEN THERE WAS ME AND YOU
It's funny when you find yourself
Looking from the outside
I'm standing here but all I want
Is to be over there
Why did I let myself believe
Miracles could happen
Cause now I have to pretend
That I don't really care
I thought you were my fairytale
A dream when I'm not sleeping
A wish upon a star
Thats coming true
But everybody else could tell
That I confused my feelings with the truth
When there was me and you
I swore I knew the melody
That I heard you singing
And when you smiled
You made me feel
Like I could sing along
But then you went and changed the words
Now my heart is empty
I'm only left with used-to-be's
Once upon a song
Now I know you're not a fairytale
And dreams were meant for sleeping
And wishes on a star
Just don't come true
Cause now even I can tell
That I confused my feelings with the truth
Cause I liked the view
When there was me and you
I can't believe that
I could be so blind
It's like you were floating
While I was falling
And I didn't mind
Cause I liked the view
Thought you felt it too
When there was me and you
LỜI DỊCH
Đang đứng nhìn từ phía ngoài cánh cửa
Em đứng đây nhưng những gì em hằng muốn
Là được ở ngoài kia.
Tại sao em lại khiến chính mình phải tin
Những điều kỳ diệu có thể thành hiện thực
Để giờ đây em phải giả vờ
Như mình thật sự không quan tâm điều đó.
Em từng nghĩ anh là câu chuyện thần tiên
Một giấc mơ về khi em còn thức
Một điều ước thật xa vời
Có thể thành hiện thực
Nhưng mọi người xung quanh bảo em rằng
Em đã lừa dối cảm xúc mình trước sự thật
Khi ở đó chỉ có em và anh.
Em thề rằng em biết giai điệu này
Rằng em đã từng nghe anh hát
Những lúc anh mỉm cười
Anh làm cho em cảm thấy
Như em có thể hát rất lâu.
Nhưng khi anh ra đi và anh phản bội lời hứa
Con tim em giờ chỉ còn nỗi trống vắng mà thôi
Em thật vụng về như em đã từng như thế
Chỉ còn một bài hát (cho em).
Gìơ em biết anh chẳng phải chuyện thần tiên
Chẳng phải giấc mơ mang đầy ý nghĩa
Cũng chẳng phải là một điều ước quá xa xăm
Khi tất cả đều không có thực
Gìơ em thấy mình có thể thú nhận
Rằng em đã lừa dối cảm xúc mình trước sự thật
Bởi em như một kẻ mộng mơ
Khi chỉ có em và anh ở đó.
Em không thể tin được
Em lại có thể mù quáng thế sao
Điều đó giống như anh đã thay đổi(*)
Khi em vẫn còn chìm đắm trong tình yêu
Và em đã không quan tâm điều đó.
Bởi em như một kẻ mộng mơ nhiều
Em nghĩ rằng anh cũng cảm nhận như thế
Khi chỉ có em và anh.